Không chỉ du khách nước ngoài mà ngay chính người dân ở các quốc gia này cũng sẽ ngạc nhiên trước cách phát âm tên địa danh khá đặc biệt tại đây.
Pháp
Nice
- Bạn có thể sẽ phát âm thành: "Nais" vì cách viết giống trong tiếng Anh nhưng thực tế nó phải đọc là "Nees".
Aix-en Provence
- Bạn có thể sẽ phát âm thành: "Aches-on-pro-vanz" nhưng thực tế phải đọclà "Ek-sahn-praw-vahns".
Canada
Toronto
- Bạn thường đọc là "Tuh-ron-toh" và cách đọc này không sai. Tuy nhiên, người dân bản xứ phân biệt những người nơi khác đến bằng cách để ý xem anh ta có đọc chữ T thứ 2 trong địa danh này hay không, bởi lẽ, họ thường đọc là "Traw-no".
Montreal
- Mọi người thường đọc là "Mon-tree-awl" nhưng đây là một địa danh có cách đọc với gốc từ tiếng Pháp, do đó bạn nên đọc là "Muhn-trawl".
Quebec
- Du khách nước ngoài thường hay mắc sai lầm với từ này nhất. Bạn sẽ đọc thành "Kwi-bec" hay "Kwe-bec" nhưng chính xác phải là "Koh-bec" hay "Kay-bec".
Mỹ
Louisville, Kentucky
- Bạn có thể sẽ đọc thành: "Looey-ville" nhưng đúng ra phải là "Loo-a-vull" hoặc"Loo-a-ville".
Spokane, Washington
- Cái tên này thường bị đọc thành "Spoh-cane", đúng ra phải là "Spoh-kan".
New Orleans, Louisiana
- Thành phố này có khá nhiều cách để đọc, đa số mọi người sẽ đọc là "New Or-leenz" hay "Naw-linz" nhưng để chính xác hơn, bạn nên đọc là "New Oar-lee-ah-nz" hoặc "New Oar-luh-nz".
Poughkeepsie, New York
- Bạn có thể đọc thành "Po-keep-see" nhưng thực tế phải là "Puh-kip-see"
Schenectady, New York
- Nhiều người sẽ nhầm thành "Ski-nek-tay-dee" nhưng chính xác là "Skuh-nek-ta-dee".
Mackinac Island, Michigan
- Đảo Mackinac sẽ thường được đọc là "Mak-in-ak" nhưng nó phải đọc là "Mak-uh-naw"